 
Translation
Jarrod Fowler
Jarrod Fowler creates a social space where layered one-to-one live encounters with the audience become sonic material.
Arika have been creating events since 2001. The Archive is space to share the documentation of our work, over 600 events from the past 20 years. Browse the archive by event, artists and collections, explore using theme pairs, or use the index for a comprehensive overview.
 
Jarrod Fowler creates a social space where layered one-to-one live encounters with the audience become sonic material.
 
Freeform Super 8mm documentation of Sunday at Instal 06 by filmmaker Matt Hulse.
 
A trance inducing, flickering investigation of structural and minimalist droning from one of the key thinkers in sound and image over the last 50 years
 
Nothing if not repetitive, film is founded on the incremental succession of minute difference. But how does repetition of the same play out, and is it a tool to comment on the standardising repetition of the mass media?
 
Captures the creak and rustle of the forest, with an exhilarating tension let loose in unconfined maniacal and bare-knuckle group thinking.
 
60 cycle hums, jagged static cracklings, and clipped electron pinpricks, mutating them into sublime, post-techno grooves
 
Over 3 days Episode 8 celebrates all the unruly ways we escape attempts to constrain us, tear down the walls of normative culture and build joy in flight.
 
Is there a link between the ways we’re caged and exiled by the prison-industrial complex and the ways people’s bodies are violently categorised and segregated by race, class, gender or ability?
 
A film as a translation of Monique Wittig’s landmark feminist novel Les Guérillères, in which a plural protagonist of militant feminists inhabit a fantastical, enigmatic and hallucinatory miasmatic space-time of post Hurricane Maria Puerto Rico.
 
John Butcher plays and manipulates a feeding back saxophone. Benedict Drew on electronics, broken cables and standing waves.
 
Offering a crip grief transformation and witness altar. A place to sit and breathe, remember our dead, wash our hands and leave offerings to and for loved ones we’ve lost – and for ourselves. Expect fire and a little bit of smoke. Concluding with a D/deaf centered social space with conversational interpreters available for those who do not speak ASL.
 
An assembly to try and provide some experiential and theoretical resources for the renewal of a certain affective, extra-political sociality, in the face of one of our great adversaries; the forces of colonial, imperial, genocidal denial.